“”“”“”“”“”“”“”“”“
Photo of Inserra Event - Reading Foreign Voices

阅读外国声音:跨语言的电影、歌剧和戏剧字幕和字幕

Photo of Inserra Event - Reading Foreign Voices2014年12月5日,星期五
会议中心大学礼堂7楼
参见媒体对此事件的报道

程序

•圆桌会议(上午9-11:30)•午休时间(上午11:30 - 12:00)•阅读外国之声同时举办特定区域研讨会(下午12-2pm)•大学项目会议(下午2:30 - 4:00)

Night on Earth with subtitles

这个为期半天的课程旨在介绍电影、歌剧和戏剧表演的副标题和副标题的艺术和技巧。集外语知识、文化意识、审美选择和技术技能于一体,副标题和副标题是外语专业人文艺术学生理想的专业领域。

Opera with Spanish subtitles

该项目将以一个圆桌会议开始,专家们将讨论这个迷人领域的哲学、基于市场的对副标题和副标题的提供和需求,以及这个行业的技巧。在短暂的午餐休息后,该计划将继续进行特定领域的研讨会,参与者将在此期间详细了解技术和结果。

该活动还将包括一个关于大学视听翻译项目的会议。这个会议是专门为教师和教授开的。

虽然由Inserra意大利和意大利裔美国人研究主席提出,但该计划在欧洲框架内包括部门和校园提供的不同语言(意大利语,西班牙语,德语,法语)。

  • 在意大利担任欧盟理事会轮值主席国期间(2014年第二学期),由纽约意大利文化研究所主办。

 

关于副标题和副标题的相关阅读材料

  • 与Federico Spoletti (Sub-Ti agency)的问答:CineSpect访谈
  • 《纽约时报》最近的一篇文章(2014年6月):“在翻译中找到自由职业”
  • Mauro Conti (Prescott Studio agency)的论文:“Scripta volant”
  • Mauro Conti II (Prescott Studio agency)的论文:“戏剧中的语言调解”

关于意大利语翻译课程和实习项目,请点击这里