来自总统

我希望这条信息能让你平安无恙。对于你们当中正在应对这场公共卫生危机所带来的困难的人,我谨代表大学社区的关切和良好祝愿,并希望未来的日子会更好。

Photo of President Susan A. Cole

在其112年的历史中,大学经历了两次世界大战,大萧条,灾难性天气事件,9/11悲剧和其他危机。但今年是我们第一次不得不忍受如此困难的局面,而没有在我们大学社区的友谊中共同受益。

像全国所有大学一样,今年春天,我们把所有的课程都转移到网上,这对我们的教师、技术人员、顾问和学生来说是一项里程碑式的任务。这一举措的成功既体现了学生的创造力,也体现了他们的承诺,使学生们能够继续向学位迈进。正如你将在本期杂志中看到的,它还展示了我们设法与学生保持联系的创造性方式,在一个不确定的时代提供连续性。

我们期待着有一天我们的社区能够再次聚在一起。我们需要我们的实验室和工作室,我们的教室和演讲厅,我们的剧院和表演空间。简而言之,我们需要我们的校园,我们需要彼此。在我写这篇文章的时候,我们希望很快就能听到州长允许秋季开放校园的消息,我们正在积极规划如何继续教学、工作和大学活动的许多变化,以符合国家和州的最佳健康和安全指导。

在其长达一个世纪的历史中,这个机构一直朝着一个愿景和使命努力,这个愿景和使命不断发展,以满足不断变化的社会需求。我们将继续这样做。我非常感谢你们,我们的火狐体育和朋友们,在火狐体育引导我们的学生度过这段前所未有的历史时期时给予我们的支持。我们特别感谢您的鼓励和礼物,在这个特别困难的时刻为我们的学生提供经济援助。

我们深知,今天学生的未来,以及未来几代学生的未来,掌握在我们手中。在你们的帮助下,我们正在尽一切努力不让他们失望。

President Susan A. Cole's signature.苏珊 一个。 科尔