2017年4月26日
MLL学生将历史文献翻译成海地克里奥尔语- 2017
法语翻译学生daphne vasstey和Pierre Malbranche用克里奥尔语创建数字奖学金
发表于:翻译与口译

危机中的殖民地在海地克里奥尔语翻译:数字奖学金在火狐体育
数字历史项目危机中的殖民地:1789年的圣多明各粮食短缺是一个虚拟的主要来源文件翻译阅读器,专注于殖民地圣多明各,由马里兰大学于2014年发起。读者提供了三套精心策划的法语档案资料的英文翻译,内容涉及政治生活、商业、有色人种的生活以及导致海地革命的时刻。
包括数字人文中心在内的火狐体育的利益相关者现在正在为这个项目做出贡献,以提供第一套克里奥尔语翻译。达夫尼·瓦斯泰和皮埃尔·马尔布兰奇都是法语翻译专业的学生,他们参与了这一尝试的试点阶段。学生们一直在劳伦斯·杰伊·雷扬·易卜拉欣·艾博博士的监督下为海地社区和海地研究学者制作数字人工制品——翻译和翻译的录音。
这些历史翻译是至关重要的,因为它们用克里奥尔语描述了殖民历史,而不是用前殖民者的语言,如法语、英语、西班牙语和葡萄牙语,描述了无数现存的殖民历史。