衔接文化-西班牙语和拉丁裔研究-火狐体育
Photo of University Hall
西班牙语和拉丁裔研究

弥合文化

西班牙语课程将学生与土著根源和遗产联系起来

发表于:学院新闻,新闻与事件

Students in Spanish Language Coordinator Antonella Calarota-Ninman’s Spanish for Heritage Learners visited with members of Indigenous groups from Latin American countries this spring.
西班牙语协调员Antonella Calarota-Ninman的西班牙语遗产学习者今年春天访问了来自拉丁美洲国家的土著群体成员。

传统学习者的西班牙语课程不仅仅是关于正确的语法、拼写和标点符号。为了说明这一点,西班牙语协调员安东内拉·卡拉罗塔-宁曼邀请了来自拉丁美洲国家的四个不同土著群体的成员来给她的学生讲课。学生们先观看了一部关于危地马拉土著社区的电影,然后由来访者进行介绍,然后是引人入胜的课堂讨论。

卡拉罗塔-宁曼说,听取土著群体的意见“对学生来说有双重意义,因为他们可能与社区没有直接联系,但就像他们在原籍国的邻居、父母或祖父母一样,这就是我想在这门课上专门做这件事的原因。”

她说,这门课超越了语法和演讲。她说:“这是在他们在美国的身份和他们的传统之间架起一座桥梁。”“他们中的许多人出生在这里,可能会与过去失去联系。所以,在课堂上,我所做的就是努力赋予他们力量,帮助他们理解他们的双语能力和双文化是一种天赋,是宝贵的。”

即将升入心理学专业二年级的安德里亚·塞尔纳(Andrea Cerna)表示,她参加这门课程是为了提高自己的沟通技巧。“我想学习如何用西班牙语更好地与家人交流,”她说。

有秘鲁血统的塞尔纳说,她从厄瓜多尔的土著居民那里了解到,这两个国家的土著语言——盖丘亚语和基丘亚语或基丘亚语——非常相似。

她还说,她很难过听到这群人说,因为他们是第一批生活在美国的人,他们的“整个传统在美国没有得到表达,甚至在西班牙裔社区也没有得到表达。”

“我发现它非常有影响力,”她说。

Visitors from different Indigenous groups address Antonella Calarota-Ninman’s class.
来自不同土著群体的访客在Antonella Calarota-Ninman的课堂上演讲。

来自委内瑞拉的丹尼·塔里法-拉米雷斯(Danny Tarifa-Ramirez)是一名即将升学的影视专业大三学生,他说,他也很欣赏有关保持传统和文化活力的讨论,尽管土著群体也在适应社会和技术变革。“他们谈到如何利用占星应用来了解收成;我认为这是他们利用技术造福社区的好方法。”

塔里法-拉米雷斯说,作为一名说西班牙语的人,他能够专注于学习语言学和不同的拉丁美洲文化和文化背景。“文化参考以及不同国家的文化差异,对我来说绝对很重要。”

作为期末考试的一部分,学生们制作了口述历史项目。塞尔纳采访了一位秘鲁护士,讲述了她在来美国之前在不同国家的职业生涯。塔里法-拉米雷斯采访了一位危地马拉和委内瑞拉的音乐家,谈论“他的文化如何影响他的艺术,以及他的音乐如何受到他的文化的影响。”

这些项目很可能成为Hola Montclair State(拉丁美洲人的口头历史和数字档案)[https://holamontclairstate.org]]的一部分,该项目是去年由一个跨学科小组发起的,该小组由西班牙语和拉丁裔研究、社会学和教学部门的教师组成。卡拉罗塔-宁曼说,HOLA“对于保护土著文化、语言和传统,以及校园和新泽西拉丁裔社区的故事至关重要”。

这一合作始于2023年,当时卡拉罗塔-宁曼邀请了来自不同群体的12名土著领导人,包括Kichwa, Tlapanec, Mije和Mam,接受了她的西班牙语135名学生的采访,并成为口述历史项目的一部分。卡拉罗塔-宁曼说,这一天对她和学生们来说非常有意义,他们了解了这个群体的故事、文化、传统和斗争。

卡拉罗塔-宁曼说:“我决定继续与这些有很多东西可以分享和传授的领导者合作。”“让我们的社区了解与不同西班牙裔原住民社区领导人的合作非常重要。它不仅会唤醒那些作为这些群体后裔的学生的兴趣,还会用他们的知识和精彩的文化丰富我们的社区。”

西班牙语协调员Antonella Calarota-Ninman(左二)与土著成员合影,土著成员与她的学生分享他们的经历和语言。

故事由大学传播工作人员作家西尔维亚·a·马丁内斯撰写。图片由Antonella Calarota-Ninman提供。