翻译和口译协会-翻译和口译-火狐体育
spring blossoms on campus

翻译和口译协会

美国翻译协会

ATA成立于1959年,目前拥有11,000名会员,是美国最大的专业翻译和口译协会,在全国各地设有分会和地方团体。其广受欢迎的认证是业内备受推崇的标准。http://atanet.org/

美国笔译与口译基金会

AFTI成立于1997年,是一个隶属于美国翻译协会的501(c)(3)基金会,旨在帮助翻译和口译行业保存他们的历史,协助他们目前的工作,并通过资助刺激未来的研究。它支持慈善活动、教育和研究,以支持翻译和口译专业。http://www.afti.org/

美国翻译与口译研究协会

ATISA的使命是促进和支持翻译和口译研究。它出版一本期刊(TIS,翻译与口译研究),每隔一年组织一次会议。它隶属于IATIS。http://www.atisa.org/

国际翻译与跨文化研究协会(IATIS)

国际翻译与跨文化研究协会是一个非营利性组织,旨在促进世界各地学者之间的互动,使他们能够就翻译和其他形式的跨文化交流交流知识,专业知识和资源。http://www.iatis.org/

国际翻译家联合会

FIT(国际翻译家联合会)是一个由翻译、口译和术语学家协会组成的国际组织。协会下属100多个专业协会,代表55个国家的80,000多名翻译人员。它的目标是促进专业,改善翻译条件,捍卫他们的权利和言论自由。来源:http://www.fit-ift.org/

无国界翻译组织(TWB)

TWB是无国界医生组织(TSF,成立于1993年)的美国姐妹非营利组织。无国界翻译每年为各类关注健康、营养和教育的非政府组织提供超过200万字的翻译服务,例如无国界医生组织或乐施会美国分会。TWB一直在寻找志愿翻译,他们可以在网上填写申请表。http://translatorswithoutborders.org/

纽约翻译圈

(NYCT)

NYCT是美国翻译协会(ATA)的一个分会。这是一个非营利性协会,自1979年以来一直服务于纽约大都会地区,帮助新的和有经验的翻译和口译员在他们的职业发展。它的成员现在超过200人,是独立的翻译、口译和语言服务提供商。来源:http://nyctranslators.org/

全国司法口译员和笔译员协会

美国司法口译和笔译协会是一个非营利性的专业组织,为在法庭和法律环境中工作的口译和笔译人员提供服务,其使命是促进法律口译和笔译领域的优质服务。来源:http://www.najit.org/

 

美国文学翻译协会(ALTA)

美国文学翻译协会是一个非营利性的艺术组织,也是美国唯一一个专门从事文学翻译的组织。资源、支持和宣传是提供给其成员的好处之一。它的年度会议汇集了文学翻译、学术机构和出版社。2017年大会将在纽约举行。http://literarytranslators.org

美国聋人口译员登记处(RID)

聋人口译员注册是一个非营利组织,成立于1964年,倡导美国手语口译员的标准、道德和专业。它为聋人和听力口译员提供符合国家标准的认证。https://www.rid.org/

国家医疗口译员认证委员会

这个公共慈善组织成立于1986年,旨在改善患者与保健提供者之间的沟通。它为医疗口译员提供国家认可的认证,并提供准备认证的工具。理事会是国际医疗口译员协会的一个独立的特别司。http://www.certifiedmedicalinterpreters.org/

国际医学口译员协会

国际医学口译协会成立于1986年,总部设在美国,是一个为医疗口译员制定国际标准的组织,旨在确保医疗保健患者能够公平地使用语言。其成员提供70多种语言的口译服务。术语资源和继续教育是为其成员提供的一些好处。http://www.imiaweb.org/